我有不同意见。我觉得,与子成说中的“说”应该读“悦”,它是一个通假字,
[
美丽越剧论坛
] [
回复
] [
引用回复
] [
表格型
] [
跟帖
] [
关闭
] [浏览
0
次]
用户名:
梦里落花
积分:
372
等级:
连长
并非说来说去的说。
我在看戏的时候,听到魏春芳念成“说”,也觉得怪怪的。
本贴于2008-07-21 09:23:17在
乐趣
→
音乐影视
→
美丽越剧论坛
发表.
[
编辑
] [
删除
] [
查看ip
] [
加入黑名单
] [
推荐到首页
]
【
加入我的乐趣收藏夹
】
【
乐趣举报信息留言
】
[
发表新帖
] [
回复该帖
] [
引用回复
] [
表格型
] [
关闭
]
本贴跟从标题:
此处并非通假,应该念“shuo”,“约定”之意。
【
故园风雪
】 2008-07-21 11:44:19 (0)
应该是读“shuo”,这里不是通假字。
【
叶子
】 2008-07-21 11:35:29 (40)
快速回复:
主题
内容
图片链接
选项
显示签名
郑 重 声 明
1. 任何言论纯属作者个人观点,与乐趣无关;
2. 禁止发表反动、色情和其他违反国家法律、法规的言论、信息;
3. 禁止利用本论坛进行赌博、非法买卖等违法行为;
4. 禁止发表恶意攻击他人的言论;
5. 任何转载或转贴都应注明真实作者和真实出处;
6. 禁止发表任何涉及政治、军事、外交等内容的言论;